¿Cómo se dice en francés tener en cuenta?

La forma más común de tener en cuenta algo es tenir compte de algo. Por ejemplo, si un niño está haciendo mucho ruido en clase, el profesor puede decir: "S'il vous plaît, tenez compte des autres élèves".

Otra forma de tener en cuenta es faire attention à. Esta forma es más común en el lenguaje hablado. Por ejemplo, si vas a cruzar la calle, puedes decir: "Je fais attention à la voiture".

También puedes usar la forma prendre en compte. Por ejemplo, si quieres decirle a alguien que tenga en cuenta tus necesidades, puedes decir: "S'il vous plaît, prenez en compte mes besoins".

¿Cómo se dice traer la cuenta en francés?

Para pedir la cuenta o la factura en francés, se utiliza la expresión “Pouvez-vous nous apporter l’addition, s’il vous plaît ?” que se pronuncia como [pu-ve-vu nu-za-pɔʁ-tər lad-i-syɔ̃, sil-vu-ple]. Los franceses son muy amables y atentos en general, pero en lo que respecta a la comida, suele ser mejor no demorarse mucho. Una buena idea es hacer una señal al camarero para que traiga la cuenta inmediatamente después de que hayamos terminado de comer. En la mayoría de los restaurantes, el camarero te traerá la cuenta si piensa que ya has terminado de comer o beber. Si no estás seguro de si querías pedir otra bebida o si todavía no has terminado de comer, puedes decir: “Je vais prendre un café” o “Je vais prendre un autre verre de vin”.

¿Cómo se pide la cuenta en francés?

Para pedir la cuenta en francés, primero debes terminar de comer y beber. Luego, llama al mesero y dile "Monsieur / Madame, s'il vous plaît". Si estás en un restaurante formal, espera a que el mesero te salude y luego di "Je voudrais l'addition, s'il vous plaît". Si estás en un restaurante informal, puedes simplemente decir "L'addition, s'il vous plaît".

Recuerda que en Francia es común que te cobren una "couvert" o "cubiertos", que es un pequeño cargo adicional que se paga por el servicio. Así que no te sorprendas si ves este cargo en tu cuenta.

Para propinas, es habitual dejar alrededor del 10% de la cuenta, pero si el servicio fue muy bueno o malo, puedes ajustar la propina en consecuencia.

¿Cómo se dice dame la cuenta en francés?

Dame la cuenta es una frase muy común que se usa para pedir la cuenta en un restaurante. En francés, dame la cuenta se traduce literalmente como donne-moi l’addition. Aunque esta traducción es correcta, donne-moi l’addition suena muy formal y es poco común en la conversación cotidiana. En su lugar, la forma más común de pedir la cuenta en francés es s’il vous plaît, apportez-moi l’addition. Esta frase es más corta y fácil de decir, y se puede usar tanto en un restaurante como en un bar.

En Francia, la cuenta se llama l’addition. Esta palabra viene del verbo additionner, que significa sumar. De hecho, l’addition se puede traducir literalmente como la suma. Sin embargo, en francés, la cuenta es el total que se debe pagar por los alimentos y bebidas consumidos en un restaurante o bar, mientras que la suma es el total de dos o más números.

Aunque s’il vous plaît, apportez-moi l’addition es la forma más común de pedir la cuenta en francés, hay otras formas de hacerlo. Por ejemplo, s’il vous plaît, apportez-moi l’addition pour deux se puede usar para pedir la cuenta para dos personas. También se puede decir s’il vous plaît, apportez-moi l’addition pour deux couverts para pedir la cuenta para dos comensales. Otras formas de pedir la cuenta en francés incluyen s’il vous plaît, apportez-moi l’addition, s’il vous plaît y s’il vous plaît, apportez-moi l’addition pour deux personnes.

¿Cómo se dice me da la cuenta en francés?

En francés, la forma de decir "me da la cuenta" es "c'est compté". Esto es una forma muy común de decir esto en francés, y es la forma que se usa en la mayoría de los contextos. Sin embargo, también se puede decir "ça me fait" o "ça me revient".

Información relacionada de seguros